過(guò)往在很多英文讀物上看到外國(guó)人的日常對(duì)話當(dāng)中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)a cup of joe的說(shuō)辭,期初我真的沒(méi)明白這到底在說(shuō)的是什么。后來(lái)才知道原來(lái)就是一杯咖啡。那么為什么coffee=joe了呢?其實(shí)關(guān)于這個(gè)解釋網(wǎng)上倒是有蠻多種說(shuō)辭,甚至不同的解釋還有人站出來(lái)擺出歷史事件作為佐證,今天就來(lái)和大家聊聊a cup of joe背后的故事吧。
誰(shuí)是喬?他是如何在世界上成為咖啡的代名詞的?!這確實(shí)是一個(gè)令人困惑的問(wèn)題,它使歷史學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和咖啡愛(ài)好者多年來(lái)感到困惑。
在第一次世界大戰(zhàn)之前,咖啡相較于酒來(lái)說(shuō),真的不太值得一提,也不是什么被重視的飲品。直到后來(lái)因?yàn)檐姺匠蓡T被美國(guó)政府分配的酒量越來(lái)越少。1914年,海軍部長(zhǎng)Josephus Daniels完全禁酒,水手們留下咖啡也就變成“消愁”之飲了。也是因?yàn)檫@個(gè)故事背景,水手們開(kāi)始將咖啡稱為“喬”,作為一種嘲弄形式。
無(wú)論這個(gè)故事是否完全正確,軍方對(duì)美國(guó)咖啡文化產(chǎn)生了巨大影響已不是什么秘密?!皢獭碑?dāng)然是Josephus約瑟夫的縮寫(xiě)。在美國(guó)英語(yǔ)中,“喬”可以指普通人、士兵或者有點(diǎn)奇怪的咖啡。例如,紐約一家頗受歡迎的連鎖店叫喬咖啡藝術(shù)。
事實(shí)證明,使用喬作為咖啡的俚語(yǔ)可以追溯到第一次世界大戰(zhàn)時(shí)代。就在那時(shí),JosephusDaniels開(kāi)始了他在北卡羅來(lái)納州的報(bào)紙出版社的職業(yè)生涯,在伍德羅·威爾遜總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)下成為了海軍的秘書(shū)。正如在新傳記中所述,Josephus Daniels試圖以嚴(yán)格的道德標(biāo)準(zhǔn)給海軍灌輸,他增加了牧師的數(shù)量,阻止了海軍基地的賣淫活動(dòng),并且最有爭(zhēng)議的舉措就是禁止飲酒。
那這就勢(shì)必要找尋一個(gè)替代品,管理員增加了他們購(gòu)買的咖啡以及其他飲料的數(shù)量,Josephus Daniels的名字與世界各地?cái)?shù)百萬(wàn)人的日常飲品有關(guān)。一杯咖啡被人們嘲弄的稱為“a cup of Daniels”,正如傳說(shuō)中所說(shuō),這很快就被縮寫(xiě)為“一杯喬”。
作為民主黨的長(zhǎng)期領(lǐng)導(dǎo)人和伍德羅·威爾遜內(nèi)閣的重要成員,Josephus Daniels是該國(guó)最有影響力的進(jìn)步政治家之一,在第一次世界大戰(zhàn)期間擔(dān)任海軍部長(zhǎng)。在此之前,Daniels徹底改變了南方的報(bào)業(yè),永遠(yuǎn)改變了政治與新聞媒體之間的關(guān)系。作為一個(gè)極端矛盾的人,Daniels是一個(gè)禁酒主義者、自由貿(mào)易商和自由銀行家,在私營(yíng)企業(yè)中賺了大錢,但仍然是對(duì)不受管制的資本主義持續(xù)批評(píng),即使他領(lǐng)導(dǎo)北卡羅來(lái)納州的白人至上運(yùn)動(dòng),他仍然支持漸進(jìn)式公立學(xué)校運(yùn)動(dòng)和反托拉斯法等進(jìn)步事業(yè)。
回到我們討論為什么咖啡就是喬的事情,其實(shí)看到這個(gè)故事,你很容易想象這個(gè)綽號(hào)最初源自士兵們憤怒的嘲弄。然而,這一理論最近受到質(zhì)疑。禁酒令于1914年付諸實(shí)踐,但“a cup of joe”這個(gè)詞直到1930年才出現(xiàn)在書(shū)面形式。這一理論的質(zhì)疑者聲稱,在此之前,沒(méi)有人會(huì)在信件或新聞文章中提及a cup of joe這樣的說(shuō)辭。
還有一些小眾的解釋觀點(diǎn),是說(shuō)這種說(shuō)辭僅僅就是一種縮寫(xiě)表達(dá),其實(shí)英語(yǔ)當(dāng)中的縮寫(xiě)還是蠻多的,例如lol(laugh out loud縮寫(xiě))、indie(是independent的縮寫(xiě))這樣的詞。人們很懶,可以砍掉一些輔音并結(jié)合一堆詞。
有些語(yǔ)言學(xué)者就會(huì)覺(jué)得joe的來(lái)歷是因?yàn)镴ava和Mocha已成為咖啡的流行品牌。這種聯(lián)系是由于是第一批出口咖啡的大港口。隨著時(shí)間的推移,Java和Mocha最終成為“Jamocha”,后來(lái)成為“Jamoke”。而后進(jìn)一步演化縮短為“Joe”。
還有一種說(shuō)辭是講,有一家名為“Martinson Coffee”的舊紐約公司,其商標(biāo)為“Cup of Joe”。該公司的創(chuàng)始人名叫Joe Martinson,所以將a cup of joe是對(duì)他們創(chuàng)始人的一種敬意。
這些是關(guān)于Joe如何從一個(gè)人的名字變成是指咖啡的一些觀點(diǎn),這四個(gè)可能都是真的,但很可能我們永遠(yuǎn)找不到真正的答案。不過(guò)不管怎樣,對(duì)于我們來(lái)說(shuō),享受每一天的好咖啡才是對(duì)自己最為實(shí)在的,至于到底是coffee還是joe,哈哈,有人和你說(shuō),請(qǐng)給我來(lái)一杯joe的時(shí)候,不要被驚到就好了,哈哈哈。
版權(quán)信息:以上文章內(nèi)容轉(zhuǎn)載自【啡香之旅】,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系:weixin@coffeesalon.com投稿合作:tips@coffeesalon.com