每天喝咖啡的你知道嗎?中國人最早喝咖啡是啥時候?中國最早的一顆咖啡樹啥時候種的?中國最早的咖啡文獻(xiàn)啥時候?qū)懙??中國人最早是怎么喝咖啡的?今天帶您走進(jìn)中國與咖啡的“激情故事”
世上最早迷戀咖啡因的國家不在中東、歐洲或美洲,而是中國!1300年前,中國人已愛上咖啡因飲料。我們借由喝茶攝取提神醒腦又助興的咖啡因,堪稱世上最早推廣咖啡因飲品的民族。唐朝陸羽(公元733~804年)所著《茶經(jīng)》,開啟中國獨步全球的茶藝文化。但遲至19世紀(jì)末葉,另一種咖啡因作物——咖啡樹——才引進(jìn)中國。雖然華人喝茶歷史長達(dá)1000多年,但喝咖啡的歷史卻僅有百年歲月。中國官方最早的咖啡文獻(xiàn)距今不過100多年而已,這比起15至18世紀(jì),非洲、阿拉伯半島、印度、印度尼西亞、中南美和歐美興盛的咖啡產(chǎn)業(yè),晚了200~500年。據(jù)西方史學(xué)家考證,世界最早的咖啡文獻(xiàn)出自1558年阿拉伯咖啡史學(xué)家兼伊斯蘭法律專家賈吉里(AbdalQadiralJaziri, 1505~1569,參見第一章)所著的《贊成咖啡合法使用之辯證》(Umdat al safwa fi hillalqahwa,英譯為Argumentin Favor of the Legitimate Use of Coffee)??上驳氖?,第一位將阿拉伯文學(xué)作品《一千零一夜》翻譯為歐洲語言的法國東方學(xué)家安東尼·加朗(Antoine Galland,1646~1715),于1699年將《贊成咖啡合法使用之辯證》有關(guān)咖啡演進(jìn)的內(nèi)容,摘譯為法文版《咖啡演進(jìn)始末》(De lorigine et du progrès du café),這兩部史料成為今人研究古代咖啡演進(jìn)的必讀文獻(xiàn)。歐美學(xué)界認(rèn)為咖啡遲至15世紀(jì)以后,才逐漸從北非、東非和阿拉伯半島,世俗化為普羅大眾的享樂飲料,在此之前,咖啡在伊斯蘭教世界僅供醫(yī)療或宗教祈禱之用,老百姓不得暢飲。而歐洲遲至17世紀(jì)中葉才出現(xiàn)咖啡館,換言之,世界的咖啡館文化距今至少300年歷史。但咖啡館文化遲至1920~1930年才風(fēng)靡中國的上海、廣州、昆明,距今不到百年。中國最早的咖啡文獻(xiàn)中國最早的官方咖啡文獻(xiàn)較之世界最古老咖啡文獻(xiàn),也晚了300年。就我搜集的資料,中國最早的咖啡文獻(xiàn)很可能出自晚清1877年,福建巡撫丁日昌頒定的《撫番開山善后章程》,原版珍藏在臺北中正區(qū)臺灣博物館的人類組,這卷章程首見中國慣用的“咖啡”二字,可能是最早出現(xiàn)“咖啡”字眼的官方文獻(xiàn)。
時空背景是1871年11月,琉球的日本船只遇暴風(fēng)雨漂流到中國臺灣屏東的牡丹鄉(xiāng)海岸,數(shù)十名日本人登陸,其中54人遭牡丹社原住民殺害。日本派員到北京交涉,清朝政府以殺人的是原住民而非漢人為由,未積極響應(yīng)。1874年日本派兵攻臺,并在今屏東縣車城鄉(xiāng)登陸,清廷不敢一戰(zhàn),最后外交解決,賠償日本黃金50萬兩,日軍撤出臺灣,是為牡丹社事件。這起風(fēng)波差點釀起戰(zhàn)端,促使清廷重視臺灣邊防與原住民的管理,試圖通過教育與農(nóng)耕,加速原住民漢化。1877年福建巡撫丁日昌擬定《撫番開山善后章程》,其中一條破天荒列舉輔導(dǎo)原住民栽種“茶葉、棉花、桐樹、檀木以及麻、豆、咖啡之屬……”取代游獵,減少殺戮之氣,原文如下:靠山民番除種植芋薯、小米自給之外,膏腴之土,栽種無多,以致終多貧苦。應(yīng)選派就地頭人,及妥當(dāng)通事,帶同善于種植之人分投各社教以栽種之法。令其擇避風(fēng)山坡種植茶葉、棉花、桐樹、檀木,以及麻、豆、咖啡之屬,俾有余利可圖,不復(fù)以游獵為事,庶幾漸底馴良。所有各項種子,由員紳赴郡局領(lǐng)給。俟收成后,將成本按年繳還,以示體恤。其某某處種植某項若干?次年發(fā)生若干?收成若干?責(zé)令該員紳稽查冊報,分別有無成效,以定賞罰??可矫穹N植芋薯、小米自給之外,膏腴之土,栽種無多,以致終多貧苦。應(yīng)選派就地頭人,及妥當(dāng)通事,帶同善于種植之人分投各社教以栽種之法。令其擇避風(fēng)山坡種植茶葉、棉花、桐樹、檀木,以及麻、豆、咖啡之屬,俾有余利可圖,不復(fù)以游獵為事,庶幾漸底馴良。所有各項種子,由員紳赴郡局領(lǐng)給。俟收成后,將成本按年繳還,以示體恤。其某某處種植某項若干?次年發(fā)生若干?收成若干?責(zé)令該員紳稽查冊報,分別有無成效,以定賞罰。晚清咖啡譯名有趣的是“咖啡”兩字在清末仍不是慣用的漢字或用語,明朝更不可能有“咖啡”字眼或語音。成書于1716年的康熙字典查不到“咖”字,但“啡”字卻查得著?!翱Х取睉?yīng)該是在19世紀(jì)中葉以后,道光帝、咸豐帝、同治帝以及光緒帝,相繼經(jīng)歷第一次、第二次英法聯(lián)軍、八國聯(lián)軍侵華以及洋務(wù)運動,由外國人隨著西餐帶進(jìn)中國的提神飲料,當(dāng)時并無統(tǒng)一譯法,奇名怪語如“高馡”、“磕肥”、“加非茶”、“考非”、“黑酒”……令人莞爾。
譬如1866年(同治五年),美國傳教士高丕第夫人(Mrs.Martha Foster Crawford)在為中國西餐廚師所寫的教材《造洋飯書》(ForeignCookery in Chinese)寫道:猛火烘磕肥,勤鏟動,勿令其焦黑。烘好,乘熱加奶油一點,裝于有蓋之瓶內(nèi)蓋好,要用時,現(xiàn)軋。當(dāng)年竟然把烘咖啡譯成“烘磕肥”,更有趣的是,烘妥的熟豆要趁熱加些許奶油攪拌,除了起到隔絕氧氣有助保鮮外,亦有調(diào)味功能,且當(dāng)年不叫磨豆而叫軋豆,用的是槌子或棍棒吧。書中還有不少令人噴飯的怪譯名,譬如巧克力當(dāng)年譯為“知古辣”,雞肉沙拉譯為“雞菜”?!对煅箫垥酚擅绹遍L老教會在上海設(shè)立的美華書館(The American Presbyterian Mission Press)于1866年首發(fā)印行,共29頁,但序文與附錄為英文,此后多次再版,包括1885年、1899年、1909年,此后未再印行,直到1986年中國商業(yè)出版社因響應(yīng)國務(wù)院1981年12月10日發(fā)出的《關(guān)于恢復(fù)古籍整理出版規(guī)劃小組的通知》,整理出版“中國烹飪古籍叢刊”,才收錄了這本《造洋飯書》,這套書于1987年出版,第一次印刷5000冊。再來看看1887年印行的《申江百詠》中有這么一段竹枝詞,寫道:“幾家番館掩朱扉,煨鴿牛排不厭肥;一客一盆憑大嚼,飽來隨意飲高馡?!边@首竹枝詞顯示1880年以后,上海已流行吃西餐,此詩的“番館”指的是西餐館,而“高馡”就是咖啡。據(jù)上海市歷史博物館學(xué)術(shù)委員會副主任薛理勇考證,這是中國最早出現(xiàn)近似“咖啡”語音的文獻(xiàn)。然而,前述臺北的臺灣博物館所珍藏福建巡撫丁日昌《撫番開山善后章程》原稿,不但是以“咖啡”書寫,且書寫年代1877年也早于1887年的《申江百詠》!除了“磕肥”、“高馡”外,清末還將咖啡譯為“黑酒”,譬如明清時期編撰的《廣東通志》,有一段描述道光年間的外國酒,寫道:外洋有葡萄酒,味甘而淡。紅毛酒色紅,味辛烈。廣人傳其法,亦釀之,與洋酒無異。洋酒有數(shù)十種,唯此二種內(nèi)地能造之,其余不能釀也。又有黑酒,番鬼飯后飲之,云此酒可消食也。文中的飯后飲之可消食的“黑酒”,一般認(rèn)為就是今日的咖啡或巧克力,但以咖啡的可能性較大,因為巧克力在當(dāng)時的歐美仍不如咖啡那么流行。
另外,清末民初大詩人兼畫家潘飛聲(1858~1934),也在詩作《臨江仙》提到“加非”兩字,寫道:第一紅樓聽雨夜,琴邊偷問年華。畫房剛掩綠窗紗,停弦春意懶,儂代脫蓮靴。也許胡床同靠坐,低教蠻語些些。起來新酌加非茶,卻防憨婢笑,呼去看唐花。這是小夫妻體驗西方文化的寫照,夫妻靠在床邊,夫君教娘子幾句外語,還喝了咖啡,怕婢女譏笑,于是使喚出去看花卉。茶向來是中國傳統(tǒng)飲品,早年在“加非”后頭加個茶字,頗有入境隨俗的味道,但今人看到“加非茶”肯定猜不透是啥。1887年潘飛聲曾應(yīng)聘到德國柏林大學(xué)講授中國文學(xué),旅居海外四載,回國后仍有喝“加非茶”的習(xí)慣,并不意外。晚清詩人毛元征的《新艷詩》也提到喝加非茶的情境,寫道:“飲歡加非茶,忘卻調(diào)牛乳;牛乳如歡甜,加非似儂苦。”這首詩顯示當(dāng)時的文壇已流行喝“加非茶”添牛奶調(diào)味,但他忘了加牛奶,喝來又濃又苦,顯見當(dāng)時黑咖啡仍不流行,應(yīng)與咖啡質(zhì)量或沖煮不當(dāng)有關(guān)。清末民初的上海灘有兩首與咖啡有關(guān)的竹枝詞,很有意思,一首晚清年間名為《考非》的竹枝詞寫道:考非何物共呼名,市上相傳豆制成。色類沙糖甜帶苦,西人每食代茶烹。白話文為,大家所稱的“考非”到底是什么東西?市面上的說法是用豆烘制而成,顏色像黑砂糖,甜中帶苦,洋人飯后以之代茶,烹煮來喝。
另外,李異鳴所著《中國歷史的驚鴻一瞥》收錄的一首1909年清末嘉興人朱文炳的《海上竹枝詞》寫道:海上風(fēng)行請大餐,每人需要一洋寬,主人宴客殷勤甚,坐定先教點菜單。主人獨自坐中間,諸客還須列兩班,近者為尊卑者遠(yuǎn),大清會典全可刪。大菜先來一味湯,中間肴饌難敘詳,補丁代飯休嫌少,吃過咖啡即散場。詩中描述當(dāng)時上海人開始學(xué)吃西餐的有趣情境,還沒吃到飯菜就先來一大碗湯,接下來端上難以解釋的奇菜怪肴,柔軟甜嘴的布丁竟然取代米飯,喝完咖啡,一頓飯就此結(jié)束。這首詩已將“考非”改稱為咖啡了,顯見越接近民國,譯名越統(tǒng)一。1915年中華書局出版的《中華大字典》將外來語coffee的譯法,統(tǒng)一為“咖啡”,之前的奇名怪語“磕肥”、“高馡”、“黑酒”、“考非”或“加非茶”,已成趣史。然而,早在1877年丁日昌的《撫番開山善后章程》,即出現(xiàn)“咖啡”一語,這比《中華大字典》早了38年。民國以后編撰的《中華大字典》是否以之為本,這不無可能。至今我尚未找到比《撫番開山善后章程》更早書寫“咖啡”兩字的官方文獻(xiàn)或中文字典。據(jù)此推論,1877年丁日昌擬定的章程,有可能是中國最早出現(xiàn)“咖啡”字眼的官方文獻(xiàn)??Х攘魍ㄓ谥袊袌龅臍v史推測
可以確定,同治年間(1861~1875),最遲1870年以后,中國已買得到焙制好的咖啡熟豆。中國臺灣出版中英文對照的《美國油匠在臺灣》,是1877~1878年間美國鉆油技師絡(luò)克,到中國臺灣苗栗出磺坑鉆取石油、建設(shè)當(dāng)?shù)厮鶎懙娜沼?,這也是中國第一座機械探鉆的油井,正逢巡撫丁日昌推動現(xiàn)代化建設(shè)。這本中國臺灣鉆油日記描寫了作者在臺灣府(今臺南市)和臺北大稻埕買餅干、牛奶和咖啡充饑的情景,足以證明當(dāng)時的寶島已有咖啡交易。另一本中國臺灣出版的《福爾摩莎及其住民:19世紀(jì)美國博物學(xué)家在臺灣的調(diào)查筆記》,作者美國博物學(xué)家史蒂瑞(Joseph Beal Steere)在書中提及1874年冬季搭船從中國臺灣到澎湖馬公,下船看到一名久咳不止的老婦,于是拿出傳教士送的咖啡粉給老婦,并教她加糖煮熱來喝,果然幫她治好了咳嗽。這兩本老外所寫的臺灣游記,以及上述清末民初的詩詞,足以證明最遲在1870年以后,中國市場上已有咖啡熟豆或咖啡粉的商業(yè)買賣。這應(yīng)歸功于晚清在列強壓迫下,設(shè)廣州、上海、福州、天津、廈門和臺灣等通商口岸,洋貨源源而入,沿岸官員或商賈趕流行吃西餐,咖啡才逐漸滲進(jìn)中國人的餐飲中。明朝無咖啡不過,大陸和臺灣有些人認(rèn)為,早在明朝時期,中國人可能已接觸咖啡了。中國臺灣最盛行的說法是,1624~1662年荷蘭人殖民臺灣的38年期間,已將咖啡熟豆甚至咖啡樹引進(jìn)臺灣。大陸也有人猜測早在1600年左右,明神宗萬歷年間,意大利神父、學(xué)者利瑪竇已把咖啡帶進(jìn)大明王朝。但我認(rèn)為這些臆測幾無可能發(fā)生,原因很簡單。荷蘭東印度公司直到1696~1699年才從印度西部馬拉巴移植咖啡苗至印度尼西亞爪哇島試種成功(請參第三章),換言之,在此之前的荷蘭殖民與利瑪竇傳道中國期間,東南亞是沒有半株咖啡樹的,何來引咖啡入中國的可能!
再者,1645年以后,英國倫敦、法國巴黎和意大利威尼斯才出現(xiàn)咖啡館,咖啡全由也門或奧斯曼土耳其帝國進(jìn)口,是極為昂貴的商品,法王路易十四的宮廷每年要花費現(xiàn)值10萬元人民幣購買咖啡為公主解咖啡癮,當(dāng)時的咖啡如此珍貴,荷蘭人絕不可能早于歐洲搶先引進(jìn)咖啡到喝茶的中國。我認(rèn)為咖啡遲至清朝道光帝、咸豐帝、同治帝統(tǒng)治年間,列強侵略中國,隨著鴉片、西餐與國外商品一起進(jìn)入中國的可能性最大。明朝亡于1644年,而咖啡到了1696~1699年才擴散到東南亞,從時序來看,大明王朝引進(jìn)咖啡熟豆或荷蘭人1624~1662年殖民中國臺灣期間,從印度尼西亞引進(jìn)咖啡樹到臺南,是不可能發(fā)生的,況且荷蘭東印度公司的史料不曾提及此事,且明朝文獻(xiàn)也尋不著近似“咖啡”發(fā)音的只言片語。然而,中國的茶文化卻在1405~1433年鄭和7次下西洋期間,引動了咖啡普及化進(jìn)程。鄭和下西洋最遠(yuǎn)航至東非與阿拉伯半島,順便將中國的茶磚、茶具與沖泡方法介紹給伊斯蘭教國家,當(dāng)時的咖啡在伊斯蘭教世界尚未世俗化,僅限于宗教與醫(yī)療用途。耐人尋味的是,鄭和完成7次遠(yuǎn)航的15世紀(jì)以后,咖啡在中東地區(qū)發(fā)起波濤洶涌的世俗化運動,老百姓打破禁忌開始暢飲咖啡,這與鄭和的寶船艦隊,引進(jìn)交誼功能的中國茶藝文化,刺激咖啡往民生需求大步邁進(jìn)不無關(guān)聯(lián),研究咖啡飲料史的西方學(xué)者認(rèn)為中國茶藝文化確有可能促進(jìn)咖啡世俗化的腳步,這應(yīng)該是大明王朝無心插柳柳成蔭的貢獻(xiàn)吧。中國最早咖啡產(chǎn)地考證至于咖啡樹引進(jìn)中國的時間,也落在晚清時期,但中國最早栽種咖啡的地方不在云南朱苦拉,而是在臺灣臺北近郊的三峽山區(qū)。日本殖民時期(1895~1945)的臺灣總督府技師田代安定考證后,1916年編寫的《恒春熱帶植物殖育場事業(yè)報告》(第一輯第200頁)寫道:“1884年德記洋行的英國人布魯斯(R.H.Bruce)從馬尼拉引進(jìn)100株咖啡苗,由楊紹明種植于臺北三角涌(今新北市三峽)。”任教美國哈佛大學(xué)的喬·溫生托夫斯基博士(Dr.Joe Wicentowski)所著的《臺灣咖啡史:從出口導(dǎo)向的生產(chǎn)端到消費導(dǎo)向的進(jìn)口端》(History of Coffee in Taiwan from ExportOrientedProduction to ConsumptionOriented im
port)也采用中國臺灣咖啡栽植肇始于1884年的說法。因此,臺灣種咖啡的歷史,較之云南朱苦拉咖啡始于1892年、1902年或1904年的三種說法都還要早,是有根據(jù)的。
云南咖啡起源說19世紀(jì)中葉法國在中南半島的勢力穩(wěn)定后,開始北望好山好水的云南,中法戰(zhàn)爭結(jié)束后,1887年10月清廷被迫開放云南的蒙自為通商商埠,法國勢力進(jìn)入云南。法國田德能神父,奉大理教會之命,到現(xiàn)今大理賓川縣平川鎮(zhèn)朱苦拉村傳教并蓋一座天主教教堂,田神父有喝咖啡習(xí)慣,于是引進(jìn)一株阿拉比卡咖啡樹,來源不詳,有說從越南引進(jìn)但實已不可考,田神父的咖啡樹就栽種在教堂旁邊,它后來成為云南咖啡的始祖。然而,田神父在教堂旁種下咖啡樹究竟是何年?目前有三種版本。(1)1981年云南省農(nóng)業(yè)科學(xué)院熱帶亞熱帶經(jīng)濟作物研究所的馬钖晉副所長實地考察與訪問1903年出生、當(dāng)時年高78歲的老社員杞永清,老先生回憶,曾聽過田神父仆人的高齡社員提及,咖啡樹是傳教士種在教堂旁側(cè),收獲后除了自己加工飲用外,還送到大理總教堂。屬小粒種,來源不詳,推算約為1902年(光緒二十八年)所植。(2) 然而,2008年3月云南一家公司召集近百家的報紙、雜志、電視、廣播、通訊社和網(wǎng)絡(luò)媒體,齊聚朱苦拉采訪中國最古老的咖啡樹,并鋪天蓋地發(fā)表千余篇文章,“朱苦拉是中國咖啡活化石”、“發(fā)源地”這樣的形容密集曝光,更將田神父在朱苦拉種下咖啡的年代往前挪了10年,界定在1892年。至今仍有許多文章采用1892年的說法。(3)2010年4月,海南省科協(xié)委員陳德新在《熱帶研究科學(xué)》月刊發(fā)表文章“賓川朱苦拉咖啡最早引種史考”,他引經(jīng)據(jù)典,證實朱苦拉引進(jìn)咖啡的年代是1904年,而非1902或1892年。
《賓川縣志》載道:“清光緒三十年(1904年),法天主教傳教士田德能,受大理教區(qū)教會派遣,帶法國人魯鴻儒、四川人鄧培根,到賓川地區(qū)傳教……”另外,《云南天主教史》第428頁記載:“教堂名及地址:天主教堂,賓川州平川朱苦拉,創(chuàng)建時間:光緒三十年(1904年)?!笔妨献C明,田德能神父確實在1904年首次踏上賓川州,到了朱苦拉才出資興建教堂,并種下第一棵僅供自己飲用的咖啡樹。但仍有人質(zhì)疑此論,云南保山咖啡農(nóng)潘啟佐告訴我,當(dāng)?shù)乜Х绒r(nóng)均認(rèn)為保山潞江壩新城的土司,早在1892年以前就從邊境引進(jìn)咖啡樹,甚至流傳土司吞下咖啡果而便秘的笑話,如果傳言屬實,那將是咖啡史上,人體腸胃發(fā)酵咖啡的首例。但這只是傳說并無史料左證。截至目前史料,臺北的三峽早在1884年就種有咖啡,這里仍是華人最早栽種咖啡的地方,然而當(dāng)年種下的老咖啡樹已不知去向,殊為可惜??上驳氖窃颇现炜嗬?904、1908、1912年間種下的百年咖啡樹,有24株存活至今,成為中國最古老的咖啡樹。以上內(nèi)容源于《世界咖啡學(xué) : 變革、精品豆、烘焙技法與中國咖啡探秘》由專業(yè)咖啡人韓懷宗推出,不但修訂了臺灣版中介紹的咖啡歷史、產(chǎn)區(qū)、精品名豆等內(nèi)容,還新增專門章節(jié),介紹中國大陸咖啡產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歷程。在書中,作者詳述咖啡發(fā)展的四波浪潮,并以大量實驗數(shù)據(jù)揭秘世界著名咖啡師烘豆、沖煮技藝,人文與科學(xué)兼容并蓄,滿足咖啡職人和咖啡迷對專業(yè)知識的渴求。
喝咖啡是一種日常行為,學(xué)咖啡是一種生活方式。完整呈現(xiàn)咖啡史觀:梳理咖啡的起源、發(fā)展與人文軼事精品咖啡與產(chǎn)地:囊括亞、非、中南美洲各產(chǎn)區(qū)的咖啡豆種介紹咖啡烘焙與萃取:用數(shù)據(jù)和案例詳解第三波烘焙技法進(jìn)化,獨家預(yù)言第四波浪潮咖啡在中國:細(xì)數(shù)中國咖啡產(chǎn)業(yè)發(fā)展歷程,介紹中國主要咖啡產(chǎn)區(qū)點擊"閱讀原文" 入手韓懷宗親筆簽名《世界咖啡學(xué)》