每日精品咖啡文化雜志飲品界網(wǎng)文章來源:前街咖啡作者:新鮮烘焙好咖啡的
芮斯崔朵,聽起來非常洋氣的名字,很多經(jīng)常喝咖啡的朋友也可能沒有聽說過這個(gè)名字。但也許你就喝過用它作為基底制作的咖啡,沒錯(cuò),我們平時(shí)喝的Flat White其實(shí)就是用名叫芮斯崔朵的咖啡作為基底制作而成。
“芮斯崔朵”這四個(gè)漢字屬于音譯(前街在打這四個(gè)字時(shí)也是費(fèi)了不少功夫,不過,至少這四個(gè)字算得上是官方翻譯了),它的外文名為「Ristretto」。同樣這串外文也屬于挺陌生的,但是前街放出「Espresso」這個(gè)詞時(shí),是不是覺得就熟悉多了。
Espresso(國(guó)內(nèi)也稱“濃縮咖啡”)對(duì)于咖啡從業(yè)者或者喜歡咖啡的朋友,一定不陌生。通俗地解釋一下就是用一個(gè)很拉風(fēng)的咖啡機(jī)器壓出一杯極其濃郁的咖啡,還必須得帶上金黃色的油脂(畢竟是靈魂)。這么一個(gè)濃縮咖啡,國(guó)內(nèi)只有少數(shù)人直接飲用,更多地把它作為咖啡基底制作出美式咖啡、牛奶咖啡(拿鐵、卡布奇諾等等)。這樣更受本地市場(chǎng)歡迎。所以濃縮咖啡被稱為意式咖啡的靈魂也不足為過。
(圖片來源:What"s The Difference Between a Latte, Cappuccino, and an Au Lait [infographic] - CoffeeNate.com )而Ristretto是基于Espresso的萃取為基礎(chǔ)衍生出來。換句話說,你必須得有Espresso的萃取方案,你才能生成Ristretto的萃取方案。Ristretto的詞根有“限制”之意,毫無疑問,Ristretto咖啡本質(zhì)就是Espresso的限制版。前街在之前的文章中也分享過不少關(guān)于Espresso濃縮咖啡的知識(shí),像萃取的時(shí)的表現(xiàn)特征,分為前中后三段,前段是最濃郁的,油脂顏色也是最深的;中段次之,油脂也呈金黃色;后段是最稀薄的,油脂也呈黃白色。
而Ristretto正是只要濃縮咖啡的中前段,后段直接“限制”住,舍棄掉。
看到這里,相信有朋友會(huì)問,“這不就是萃取不足的的濃縮咖啡嗎?”“呃……”這樣說好像又沒有什么不對(duì)!但是前街對(duì)于萃取不足這個(gè)詞有保留意見,一般針對(duì)咖啡所說的“萃取不足”是人為或者自然因素造成低于目標(biāo)萃取率的用語,帶有貶義,試想一下,當(dāng)有人向你說這是一杯萃取不足的咖啡,你是不是下意識(shí)地認(rèn)為這不是一杯好喝的咖啡。所以,前街認(rèn)為把Ristretto說成是濃縮咖啡的高濃低萃版是一個(gè)不錯(cuò)的說辭,也有一些朋友會(huì)習(xí)慣把Ristretto稱為意式特濃咖啡。
如果在萃取方式來區(qū)分Ristretto與Espresso咖啡,以前街的萃取方案為例,前街在萃取Espresso會(huì)使用1:2的粉液比,也就是20克的咖啡粉萃取出40克咖啡液,時(shí)間25-30秒。而制作Ristretto前街則是使用同樣研磨度的20克咖啡粉萃取出28克的咖啡液,時(shí)間約在20秒左右。而在口感風(fēng)味上的對(duì)比,Ristretto只萃取咖啡中前段段精華部分,風(fēng)味會(huì)比濃縮咖啡更集中,苦味更少,口感也更濃郁飽滿。所以為了Ristretto擁有更好的風(fēng)味,咖啡店一般制作Ristretto會(huì)使用品質(zhì)更好、風(fēng)味更特別的咖啡豆,咖啡店更傾向使用雙份的Ristretto作為Flat White基底,是因?yàn)镽istretto的咖啡味更集中,更干凈,兌上牛奶后仍然表現(xiàn)出美味的咖啡味,口感也更厚重。
- END-
免責(zé)聲明:本文部分圖片來源網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)站部分內(nèi)容如圖片、我們會(huì)尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會(huì)有個(gè)別圖文未來得及注明,請(qǐng)見諒。若原作者有任何爭(zhēng)議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實(shí)我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,本文意在傳播咖啡文化,若侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除,謝謝~!